| |
| |
| |
158 Source language Dragul meu S. ,îmi pare rău, dar e cel mai bine... Dragul meu S., îmi pare rău, dar e cel mai bine aşa. Poate mai târziu îmi va fi mai greu decât îmi este acum. Crede-mă că mă doare mai mult decât îţi imaginezi alegerea mea. Te rog să nu mă urăşti!! <Added diacritics and abbreviated male name S.> <Freya> Completed translations Sevgilim Selami | |
185 Source language Sunt curios dacă vorbeşti cu Faruk sau cu prietenul ei. Sunt curios dacă vorbeşti cu Faruk sau cu prietenul ei. Scuze dacă am vorbit mai nasol cu tine, dar, sincer, nu ştiu cu cine am vorbit. Am avut o vagă impresie că am vorbit cu prietena ta, care nu cred că ştie prea multă română. Pa! lütfen öncelik verin.selamalar Completed translations Türkçe | |
| |
87 Source languageOvaj prijevod zahtijeva "samo znacenje". m-am schimbat Trebuie să îți mulțumesc, inima mea a devenit de piatră, dar am descoperit că așa e cel mai bine pentru mine. Completed translations Sana teşekkür etmem gerek. | |
107 Source language Mărţişoare Ieri m-am simţit extraordinar din cauză că am lucrat mărţişoare la festivalul de întâi martie. Am făcut poze, pe scurt, ne-am distrat. Completed translations "Martisoare" 1 Mart | |
| |
| |
406 Source languageOvaj prijevod zahtijeva "samo znacenje". 1. Mehmet Bey, 1.Secenegi, mudur... 1. Mehmet Bey,
Secenegi, mudur yardimcilariyla paylasip nisan ayindan itibaren bu progda calisacaklarini anlatacagim
2. Serhan Bey
Birinci secenek daha mantikli.Ayni konumdaki bir kisinin digerinden fazla para almasi sorun yaratir diye dusunuyorum.
3.Mehmet Bey,
Magaza mudur yardimcilariin programlarini asagidaki tabloda acikladigim gibi yapmak istiyoruz, uygunsa.
Nisan ayinda 30 gun olup 8 gunu izin 22 gunu de calisma gunu ve toplam 176 calisma saatidir. Completed translations Atlernativa | |
| |
| |
| |
| |
| |
244 Source language VALİLİK KENDİNİ SAVUNDU Şikayetçi firmaya bir cevap veren Valilik, ihale şartlarının Tüsan firması lehine değişmediğini savundu. Yapılacak işle ilgili malzeme listesi sunulmasının ihaleye katılmak için yeterli olduğu belirtildi ve Azeri-Türk ortaklığının bu şartları bilerek ihaleye başvuruda bulunduğu kaydedildi. Here is another chunk of the article. Completed translations GOVERNOR'S OFFICE DEFENDS ITSELF Articol | |
11 Source language KİTAP AYIRACI KİTAP AYIRACI BU KELİMENİN İNGİLİZCESİ BOOK MARKER. ROMANYADA AÇACAĞIMIZ MAĞAZADA SATILACAK OLAN ÜRÜNÜN ETİKETLERİNDE KULLANILACAKTIR. Completed translations SEMN DE CARTE | |
379 Source language Bilmeliyim. Senin hakkındaki bütün ayrıntıları... Bilmeliyim. Senin hakkındaki bütün ayrıntıları öğrenmeliyim. Çünkü ben de o filmlere gideceğim, ben de o dizileri izleyeceğim, ben de o yemekleri seveceğim ya da nefret edeceğim. Bilmeliyim. Baştan kurmalıyım dünyamı. uzak uzak baktığım.. göz göze gelmeden, saçını okşamadan, değil bir rüyayı bir cümleyi paylaşmadan sevdiğim sevgilim. Bir aşk filiz verdi, fidan verdi, kök saldı içimde. Onu sana göstermek için ömrümü veririm. eğer sende istersen... Completed translations Ro | |
82 Source languageOvaj prijevod zahtijeva "samo znacenje". selam nasılsın canım. Benim çıkarmısın? Bu yaz... selam nasılsın canım. Benimle çıkarmısın? Bu yaz geliyorum oraya görüşürüz ben seni çok seviyorum geçen sene gittigimde sevdigime kıza yazıcam acil çeviriseniz sevinirim Completed translations Ro | |